Categories: 세계

세상에서 가장 어려운 언어는?

누구나 직관적으로는 어려운 언어와 덜 어려운 언어가 있을 것이라고 생각하지만, 실제로 언어의 난이도를 측정하는 것은 쉬운 일이 아닙니다. 일례로 미국 국무부는 외교관들을 위한 외국어 수업에서 다양한 언어들을 난이도 별로 나누어 놓았지만, 이는 모국어가 영어인 사람을 기준으로 하는 난이도일 뿐 보편적인 기준이라고 할 수는 없습니다.

그래서 언어의 난이도를 측정할 수 있는 보편적인 기준을 찾는 것 자체가 연구의 주제가 됩니다. 예를 들어, 라틴어나 러시아어처럼 동사나 명사에 어형 변화가 있는 언어는 익숙하지 않은 사람들에게 어렵게 느껴지겠죠. 얼마전, 한 연구에서는 “작은 언어”, 즉 다른 언어들과 접촉이 적은 언어가 굴절(inflection)이 많다는 사실을 밝혀냈습니다. 반대로 두 언어가 만나 만들어진 크레올어는 모국어로 쓰는 사람들이 생겨 완전한 언어로 정착해도 구조적으로 보다 단순하다는 것이죠. 그러나 굴절도 언어의 난이도를 결정하는 요소 중 하나일 뿐입니다. 발음이나, 성(gender)의 구분 여부, 어순의 엄격성 등 언어의 난이도를 결정하는 요소는 다양합니다. 이런 모든 요소를 반영해서 세상 언어들을 한 줄로 세우는 것은 역시나 힘든 일입니다. 그래서 최근에는 새로운 접근법이 등장했습니다. 어려운지 쉬운지의 판단은 일단 유보하고, 흔치 않은 특성을 가진 언어 순으로 줄을 세우는 방법입니다. 한 연구에서는 12가지 특성을 기준으로 239개 언어의 순위를 매겼습니다. 그 결과 지구상에서 가장 “특이한” 언어는 멕시코에서 쓰이고 있는 찰카통고 믹스텍어(Chalcatongo Mixtec)이고, 표준에 가까운 “평범한” 언어는 헝가리어와 힌디어, 광둥어 등인 것으로 밝혀졌습니다.

이와 같은 연구 결과가 “가장 어려운 언어”를 밝혀내지는 못했지만, 우리는 “작은 언어”에 굴절이 많고, 모국어와 다른 계통의 언어일수록 배우기가 어렵다는 사실을 알게 되었습니다. 그러니까 “나에게” 가장 어려운 언어를 배우고 싶다면, 다른 언어와 접촉이 거의 없는 지구 반대편의 언어를 골라야 성공 확률이 높아지겠죠. (Economist)

원문보기

eyesopen1

View Comments

  • 결국 한국어와 영어는 상당히 상극인 언어군요. 유라시아의 끝과 끝, 접촉시점도 길게잡아야 한 백오십년..

    • 실제로 미국 국무부에서 나누어놓은 표를 보면 한국어는 중국어, 일본어, 아랍어 등과 함께 가장 어려운 언어로 분류되어 있어요. 말씀하신대로 한국어가 접촉한 타 언어도 150년 전까지는 주로 중국어나 일본어 정도였으니 꽤 "작은 언어"라고 볼 수 있을테고요... 그런데도 전 국민이 목숨 걸고 영어공부를 해야하니 참 힘든 현실입니다ㅎㅎ

Recent Posts

“숨 쉬는 건 범죄가 아니다”…노숙도 마찬가지? 간단치 않은 사정들

미국 연방대법원이 노숙을 불법으로 규정하고 노숙자를 처벌한 지방 정부(시 정부)의 행동이 위헌이라는 사건에 관해 이번…

1 일 ago

[뉴페@스프] Z세대 가치관에 문제 있다? 그런데 부모인 X세대가 더 문제다?

* 뉴스페퍼민트는 SBS의 콘텐츠 플랫폼 스브스프리미엄(스프)에 뉴욕타임스 칼럼을 한 편씩 선정해 번역하고, 글에 관한 해설을…

3 일 ago

기후변화로 인한 ‘변화’가 이 정도였어? 뜻밖의 결과들

기후변화로 인한 이상 기후, 자연 재해는 우리에게 더는 낯선 일이 아닙니다. 아예 "기후 재해"라는 말이…

4 일 ago

[뉴페@스프] 경합지 잡긴 잡아야 하는데… 바이든의 딜레마, 돌파구 있을까

* 뉴스페퍼민트는 SBS의 콘텐츠 플랫폼 스브스프리미엄(스프)에 뉴욕타임스 칼럼을 한 편씩 선정해 번역하고, 글에 관한 해설을…

7 일 ago

데이트 상대로 ‘심리 상담’ 받는 사람을 선호한다고? 운동만 자기 관리가 아니다

보스턴 대학에서 일하는 정신과 의사가 ‘자녀의 정신 건강에 과몰입하는 미국 부모들’에 대한 칼럼을 기고 했습니다.…

1 주 ago

[뉴페@스프] 습관처럼 익숙한 것 너머를 쳐다볼 때 비로소 보이는 것

* 뉴스페퍼민트는 SBS의 콘텐츠 플랫폼 스브스프리미엄(스프)에 뉴욕타임스 칼럼을 한 편씩 선정해 번역하고, 글에 관한 해설을…

1 주 ago