영국 사람과 결혼해 영국 시민권을 취득할 때 배우자의 가족에 관한 질문에 답해야 하는 경우는 당연히 잘 없을 겁니다. 해리 왕자와 내년 봄 결혼을 발표한 미국 배우 메건 마클이 받아들 귀화시험 문제는 그래서 더욱 유별나다고 할 수 있습니다.
마클은 내년 해리 왕자와 결혼 전에 귀화시험을 치른다고 영국 왕실이 발표했습니다. 마클이 영국에 관해 얼마나 잘 아는지 시험을 치르는 건 이번이 처음이 아닙니다. 지난해 케이블 TV 채널 데이브는 마클이 출연한 드라마 수츠(Suits)의 새 시즌을 방영하기에 앞서 마클이 영국에 관한 퀴즈를 푸는 모습을 홍보 영상으로 제작해 올렸죠.
실제 귀화시험 문제에는 모호한 내용이 거의 없다고 합니다. 몇몇 내용이 통계적으로 맞지 않다는 지적이 최근 제기돼 몸살을 앓기도 했지만요.
다만, 왕실의 일원이 돼 ‘전하(HRH)’로 불릴 귀하신 몸인 만큼 영국 왕실의 역사는 꼼꼼히 공부해야 할지도 모르겠습니다. 몇 가지 맛보기 문제를 준비했습니다. 재미삼아 함께 풀어보세요. (정답과 해설은 가디언 원문에서 확인하실 수 있습니다.)
(가디언)
* 뉴스페퍼민트는 SBS의 콘텐츠 플랫폼 스브스프리미엄(스프)에 뉴욕타임스 칼럼을 한 편씩 선정해 번역하고, 글에 관한 해설을…
뉴욕타임스 칼럼니스트 브렛 스티븐스가 "진보 진영의 잘난 척"에 대한 반감이 트럼프에게 승리를 안겨다줄 수 있다는…
* 뉴스페퍼민트는 SBS의 콘텐츠 플랫폼 스브스프리미엄(스프)에 뉴욕타임스 칼럼을 한 편씩 선정해 번역하고, 글에 관한 해설을…
미국 대선이 일주일 앞으로 다가왔지만, 선거 결과는 여전히 예측하기 어려운 팽팽한 접전이 펼쳐지고 있습니다. 특히…
* 뉴스페퍼민트는 SBS의 콘텐츠 플랫폼 스브스프리미엄(스프)에 뉴욕타임스 칼럼을 한 편씩 선정해 번역하고, 글에 관한 해설을…
* 뉴스페퍼민트는 SBS의 콘텐츠 플랫폼 스브스프리미엄(스프)에 뉴욕타임스 칼럼을 한 편씩 선정해 번역하고, 글에 관한 해설을…
View Comments
"시댁 혹은 처가"라는 표현은 원문의 의미를 제대로 담지 못하는 것 같습니다. 보다 정확하게, "시댁 혹은 처댁" 아니면 "시가 혹은 처가"라고 번역하시는 편이 어떨까 합니다.
pros님, 지적 감사합니다. 관행적으로 옮기다 제 생각이 짧았습니다. 말씀하신 부분을 반영하여 고쳤습니다.