Categories: 문화

나는 어떻게 17일만에 프랑스어를 익혔나

나는 어른이 된 뒤에도 몇 개의 외국어를 더 익혔습니다. 특히 프랑스어는 아래의 방법을 이용해 17일만에 어느 정도 말할 수 있게 되었지요. 물론 나는 영어를 모국어로 가지고 있으며 스페인어를 외국어로 이미 익혔다는 사실을 염두에 두시길 바랍니다.

2005년 나는 프랑스 보졸레 지방의 작은 마을에서 프랑스 친구와 머물렀습니다. 그 마을에는 영어를 말할 수 있는 사람이 한 명도 없었죠. 내 친구 역시 프랑스어를 익히겠다는 나의 목표를 알았기에 내게 영어를 쓰지 않았습니다.

나는 매일 같은 일을 반복할 수 있도록 일정을 짰습니다.

오전에는 일어나자마자 한 시간 반에서 두 시간을 규칙동사와 불규칙 동사를 손으로 썼습니다. 나는 2주 동안 연습장 한 권을 다 채웠지요. 나는 지금도 손으로 쓰는 것이 무언가를 외울 때 가장 효율적인 방법이라고 생각합니다.

동사를 쓰는 동안 나는 마이클 토마스의 불어학습 mp3를 들었습니다. 이는 영어 사용자에게 불어를 가르치는 내용입니다. 특히 마치 수업을 들을 때처럼, 다른 학생들이 저지르는 실수를 듣는 것이 많은 도움이 되었습니다. 2주 동안 나는 기초, 중급, 고급 코스를 모두 2번씩 들을 수 있었습니다.

나는 점심을 먹기 전에 45분에서 60분 정도를 프랑스 노래를 들으며 달렸습니다. 노래는 그 언어의 억양(intornation)을 익힐 수 있는 좋은 방법이며, 노래를 따라 부르면서 그 언어에 맞는 얼굴근육을 훈련시킬 수 있습니다.

점심은 내 친구와 그녀의 다른 프랑스 친구들과 같이 먹었습니다. 그들은 나를 특별히 배려해주지 않았기 때문에 굶지 않으려면 그들의 말을 알아들을 수 밖에 없었습니다.

오후에는 프랑스 친구들과 다트를 하거나 불즈(Boules, 볼링과 비슷한 놀이)를 했고, 그렇지 않으면 프랑스어로 된 “찰리와 초콜릿 공장”을 읽었습니다. 새로운 언어를 배울 때 아동용 책을 읽는 것은 도움이 됩니다. 우선 문장들이 간단하고, 그리고 이미 줄거리를 알고 있기 때문에 새로운 단어의 뜻을 사전 없이도 쉽게 추측할 수 있습니다. 놀라운 점은 외국어로 아이들 책을 읽으면 더 재미있다는 겁니다.

나는 하루에 한 시간 이상 프랑스어로 된 간단한 글을 썼고 내 친구는 틀린 점을 고쳐주었습니다. 외국에 나가면 당신은 같은 질문을 받게 됩니다. “어디에서 왔나요?”, “직업이 뭔가요?”, “프랑스를 좋아하나요?”. 이런 질문들에 대한 답을 글로 쓰면서 연습하게 되면 당신은 외국인과 더 당당하게 이야기할 수 있게 됩니다.

또다른 비법은 “음~”, “그러니까~”와 같은 메움말(filler words)을 익히는 것입니다. 프랑스어에는 “alors, en fait” 등이 있습니다. 이 말은 아무 뜻이 없이 그저 문장의 중간에 하는 말입니다. 이 말을 하면서 대화 중에 시간을 벌 수 있습니다.

17일 뒤 나는 그 마을을 떠나 파리로 갔습니다. 나는 커피 숍에서 한 소녀를 만나 이야기를 시작했지요. 몇 분 뒤, 그녀는 내게 프랑스에 얼마나 오래 살았냐고 묻더군요. 나는 17일이라고 말했고, 그녀는 내가 분명이 1년 이상 살았을 것이라고 확신하더군요.

(타임)

원문 보기

veritaholic

View Comments

  • 잠깐..그러면 이사람은 한국어 영어를 모국어처럼 쓰고 스페인어 프랑스어를 능숙하게하는..

    • 글 밑에 '원문 보기'를 누르면 아시겠지만 글 쓴 사람은 한국인이 아닙니다. 아마 미국인이겠죠?

    • 그럼 한국인들은 영어나 스페인어가 모국어도 아닌데 과연 얼마나 걸릴까요? (다큰 성인으로서;;;)

Recent Posts

[뉴페@스프] “돈 때문이 아니다” 최고 부자들이 트럼프에게 정치 후원금을 내는 이유

뉴스페퍼민트는 SBS의 콘텐츠 플랫폼 스브스프리미엄(스프)에 뉴욕타임스 칼럼을 한 편씩 선정해 번역하고, 글에 관한 해설을 쓰고…

2 일 ago

‘백신 음모론자’가 미국 보건 수장 되다… “인신공격은 답 아냐”

트럼프 대통령 당선인이 2기 행정부 인선을 속속 발표하고 있습니다. 정치적으로 논란이 불가피한 인물도 다수 지명된…

3 일 ago

[뉴페@스프] “레드라인 순식간에 넘었다”… 삐삐 폭탄이 다시 불러온 ‘공포의 계절’

* 뉴스페퍼민트는 SBS의 콘텐츠 플랫폼 스브스프리미엄(스프)에 뉴욕타임스 칼럼을 한 편씩 선정해 번역하고, 글에 관한 해설을…

4 일 ago

[뉴페@스프] 사람들이 끌리는 데는 이유가 있다… ‘이름 결정론’ 따져보니

* 뉴스페퍼민트는 SBS의 콘텐츠 플랫폼 스브스프리미엄(스프)에 뉴욕타임스 칼럼을 한 편씩 선정해 번역하고, 글에 관한 해설을…

6 일 ago

‘예스맨의 절대 충성’ 원하는 트럼프…단 하나의 해답 “귀를 열어라”

트럼프 2기 행정부 인사가 속속 발표되고 있습니다. 대부분 트럼프에게 절대적인 충성을 보여준 이들로, 기존 공화당원들…

7 일 ago

[뉴페@스프] “삶이 송두리째 흔들릴 것” 미국 대선판에 등장한 문건… 정작 묻히고 있는 건

* 뉴스페퍼민트는 SBS의 콘텐츠 플랫폼 스브스프리미엄(스프)에 뉴욕타임스 칼럼을 한 편씩 선정해 번역하고, 글에 관한 해설을…

1 주 ago