이코노미스트의 데스크에 프랑스 정치인들이 쓰는 용어의 진짜 뜻을 소개한 책이 배달되었습니다. 프랑스 정치인들은 좌우를 불문하고 애매한 완곡어법을 즐겨 쓰는 것으로 알려져 있습니다. 사회당 소속의 리오넬 조스팽 전 총리는 ‘민영화’라는 단어를 한 번도 쓰지 않고도 그 어떤 우파 총리보다 더 많은 기업을 민영화시켰습니다. 조스팽 전 총리가 선호한 표현은 ‘자본 개방’이었습니다. 사회당 올랑드 정부의 화법에 혼란을 느끼는 독자들을 위해 몇 가지 표현을 소개합니다.
Sécurisation de l’emploi (고용 안정성 확대): 유연성을 확대하기 위한 노동-시장 간 협상을 개시하기 위한 표현 (금지어 항목 참조)
Partenaires sociaux (사회적 파트너): 위와 같은 협상에 임하는 노조와 사측. 데이트, 스퀘어댄싱, 복식 테니스의 파트너와 혼동하지 말 것.
Flexibilité (유연성): 규제 없는 앵글로색슨식 자유라는 암울한 그림을 떠오르게 하는 금지어. (자유주의 항목 참조)
Laissez-faire (자유방임주의): 프랑스어에서는 허용될 수 없는 애매한 앵글로색슨식 표현 (자유주의 항목 참조)
Minable (한심한): 국내 세금이 너무 높다고 생각한 프랑스 국적자의 출국 (드파르디외 항목 참조)
Social-libéral (사회자유주의): 자유시장을 수용하는 수상쩍은 가짜 사회주의
Libéral (자유주의): 수상쩍은 앵글로색슨식 꿍꿍이를 지닌 드문 부류로, 프랑스식 삶을 해치는 것이 목표 (프레드릭 바스티야 항목 참조 금지)
Ultra-libéral (울트라 자유주의): 도를 넘어선 상태. 예) 이코노미스트
(Economist)
트럼프 2기 행정부 인사가 속속 발표되고 있습니다. 대부분 트럼프에게 절대적인 충성을 보여준 이들로, 기존 공화당원들…
* 뉴스페퍼민트는 SBS의 콘텐츠 플랫폼 스브스프리미엄(스프)에 뉴욕타임스 칼럼을 한 편씩 선정해 번역하고, 글에 관한 해설을…
선거가 끝난 지 일주일이 다 돼 가고 있습니다. 역사적인 승리를 거둔 트럼프는 2기 행정부 출범을…
* 뉴스페퍼민트는 SBS의 콘텐츠 플랫폼 스브스프리미엄(스프)에 뉴욕타임스 칼럼을 한 편씩 선정해 번역하고, 글에 관한 해설을…
미국 대선이 트럼프 대통령의 승리로 마무리됐습니다. 트럼프의 승리 요인, 해리스의 패배 요인을 분석하는 기사와 칼럼이…
* 뉴스페퍼민트는 SBS의 콘텐츠 플랫폼 스브스프리미엄(스프)에 뉴욕타임스 칼럼을 한 편씩 선정해 번역하고, 글에 관한 해설을…